El Fortalecimiento de la Identidad Cultural a través de las Canciones en quechua en los Estudiantes del 6to de Primaria de la Institución Educativa Juan Landázuri Rickett
Fecha
2025-06-13Autor
Ayquipa Tupayachi, Freddy
Quispe Cruz, Miriam
Nivel de Acceso
Acceso Abierto
Metadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
Este estudio investiga el tema de la identificación cultural entre las estudiantes del sexto grado del Colegio Particular Juan Landázuri Ricketts de Cusco. El problema que aqueja a la población estudiantil en cuanto a la falta de identidad cultural debido a la globalización, invisibilizando y generando pérdida de identidad cultural. Además. existe un desconocimiento parcial del idioma quechua en la enseñanza de nivel primaria, motivo por el cual las estudiantes olvidan sus raíces ancestrales. La investigación busca disminuir la cantidad de estudiantes que no practican el idioma quechua y aumentar el número de estudiantes que practiquen y se comuniquen en este idioma como medio de inserción en la educación intercultural bilingüe. La investigación propone fortalecer la identidad cultural mediante canciones en quechua, consideramos que las canciones en quechua ayudan a conocer nuestras raíces y costumbres ancestrales. Para este trabajo se utilizaron encuestas, entrevistas y observaciones para el diagnóstico y validación de la estrategia. Las conclusiones resaltan la necesidad de seguir trabajando y practicando el idioma quechua bajo la implementación de estrategias pedagógicas, como punto clave haciendo uso de canciones en quechua para la elaboración de cancioneros mediante la colaboración de diversos actores educativos para la mejora continua. Abstract
This study research the issue of cultural identification among sixth grade students at the Juan Landázuri Ricketts Private School in Cusco. The problem that afflicts the student population regarding the lack of cultural identity due to globalization, makes it invisible and generates loss of cultural identity. This situation increases due to the students and teachers who do not speak or practice the quechua language to communicate in the educational institution in urban areas, there is a total lack of knowledge of this language in primary education and the students forget their ancestral roots. The research seeks to reduce the number of students who do not practice the quechua language and increase the number of students who practice and communicate in this language as a means of insertion into intercultural bilingual education. The research proposes to strengthen cultural identity through songs in quechua, we consider that songs in quechua help to know our roots and ancestral customs. Surveys, interviews and observations were used during the development of the research to diagnose and validate the strategy. The conclusions highlight the need to continue working and practicing the quechua language under a pedagogical strategy, as a key point the use of songs in quechua, the collaboration of various educational actors and continuous improvement.
Keywords: Cultural identity, Strengthening, quechua, Bilingual intercultural education. Pisiy rimayllapi willasayki
Kay yachay maskayqa, Juan Landázuri Ricketts yachay wasi Privado nisqapi, Qosqo llaqtapi, 6to kaq ñiqipi wawakuna yachakuqkunapi identidad cultural nisqa sasachakuy allichanapaqmi. Chay sasachakuymi yachakuqkunata ñakarichin, globalización nisqarayku mana identidad cultural kasqanmanta, chaymi mana rikuy atina hinaspa identidad cultural chinkachiyta paqarichiq. Kay imaynan kaynin yapakun yachakuqkuna, yachachiqkuna mana qechua simita rimasqankurayku, manataq ruwasqankurayku, llaqtakunapi yachaywasipi yachay wasipi rimanakusqankurayku, wawakuna yachaywasipi tukuyninpi mana kay simita yachayniyuq kasqankurayku, yachakuqkuna ñawpaq ñawpaq saphinta qunqanku. Kay riqsichiy maskanmi mana quechua simita yachaq yachakuqkunata pisiyachiyta, chaynallataqmi kay simipi yachakuqkunata yapayta, rimanakusqankutapas, iskay simipi intercultural educación nisqaman yaykunankupaq. Kay maskayqa churan identidad cultural kallpanchanapaq takikunawan quechua simipi, qawarinchikmi quechuapi takikuna yanapawanchik sapinchikta hinaspa ñawpaq costumbrenchikkunata riqsinapaq. Tapuykachaykuna, tapunakuykuna y qhawariykuna nisqakunan ruwakurqa yachay maskayqa ruwakusqanpi, chaywanmi chay yachapay nisqa nispas kamachirqanku nisqa, chanin nisqapas. Tukuyninpi yachaykuna, runa siminchikta allinta qhawarispa, llank’achkallanapaq, kutipaspa yachapanapaq ima, huk sumaq ruway pedagógica nisqawan, qallariy hurqurqaku quechua simipi takikunata uyariqku, imaymana yachaypi ruaqkuna nisqakunaq yanapanakuynin, hinallataq allinchakuy sapa kutilla.
Chanin rimaykuna: Identidad cultural, Kallpachay, Quechua, Educación intercultural bilingüe.