Estrategias Educativas para Enfrentar el Miedo a la Expresión Oral en Público por las Interferencias entre Quechua y Español en Estudiantes Bilingües
Fecha
2025-11-12Autor
Churata Condori, Jemmy Fe
Salas Gonzales, Ruth Elizabeth
Nivel de Acceso
Acceso AbiertoMetadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
Resumen
El presente aborda estrategias educativas para enfrentar el miedo a la expresión oral en público ocasionadas por las interferencias lingüísticas entre el quechua y el español en estudiantes bilingües, para ello revisamos aportes de diferentes autores en temas de miedo de expresión oral, interferencia lingüística y estrategias educativas para enfrentar el miedo a la expresión oral en público tomando en cuenta sus reflexiones que nos ayudará a entender y profundizar la situación de los estudiantes bilingües quechua hablantes en zonas alto andinas, comprender cómo se sienten ellos al hablar y al ser rechazados por tener interferencias lingüísticas entre el castellano y el quechua, por esta razón son tratados con indiferencias y hasta a veces con broma por el motoseo en la escuela y la comunidad. Abstract
The present work titled educational strategies to face the fear of oral expression in public caused by linguistic interference between Quechua and Spanish of bilingual students in the jurisdiction of the district of San José, for this we review the contribution of different authors on issues of fear of oral expression, linguistic interference and educational strategies to face the fear of oral expression in public taking into account their reflections that will help us understand and deepen the situation of bilingual students Quechua speakers in the rural area of the department of Puno and therefore of the students of the high Andean area, understand how they feel when speaking and being rejected for having linguistic interference between Spanish and Quechua, for this reason they are treated with indifference and sometimes even with joking by the motoseo in school and the community.
Keywords: public speaking, linguistic interferences, educational strategies, bilingual students. Pisi Rimayllapi Willasayki:
Kay llamkaymi sutichasqa estrategias educativas nisqawan enfrentanapaq manchakuy expresión oral nisqamanta runakunapa qayllanpi, chaymi ruwasqa interferencia lingüística nisqawan quechuawan castellanowan iskay simipi yachakuqkunapa jurisdicción distritu San José nisqapi, chaypaqmi qawarinchik hukniray qillqaqkunapa yanapakuyninta, manchakuymanta expresión oral nisqamanta, interferencia lingüística nisqamanta hinaspa estrategias educativas nisqamanta, chaynapi expresion oral nisqamanta manchakuywan enfrentanapaq, chaykunam yanapawasun entiendenapaq hinaspa profundir la situación de estudiantes bilingüísticos quechua rimaqkuna kay zona rural de la departamento de Puno nisqapi chayraykutaq yachakuqkuna alto zona andina nisqapi, entiendenku imayna sientekusqankuta rimaspa, hinallataq rechazasqa kasqankumanta, interferencia lingüística nisqa kasqankumanta kastilla simiwan quechuawan, chayraykun tratasqa kanku indiferenciawan, wakin kutitaqmi asikuspapas motoseowan escuelapi hinallataq llaqtapi.
Chanin rimaykuna: expresión oral en público nisqa, interferencias lingüísticas nisqa, estrategias educativas nisqa, estudiantes Bilingües nisqa.







