Revalorando la Lengua Quechua a Través de las Actividades Pedagógicas Según el Calendario Comunal en los Niños y Niñas de la Institución Educativa La Merced N° 50063 Acomayo
Fecha
2026-05-08Autor
Huaychu Bautista, Albert
Huillca Quispe, Efraín Emiliano
Palomino Arosquipa, Meliza
Nivel de Acceso
Acceso AbiertoMetadatos
Mostrar el registro completo del ítemResumen
La presente investigación surge por una motivación profesional, de la constatación durante nuestra práctica profesional en las instituciones educativas de Paruro, Tinta; que, teniendo una sabiduría ancestral, una comunicación viva en quechua en la comunidad, no se promueva la comunicación en quechua. Todos los docentes se comunican con los niños sólo en castellano, las sesiones de aprendizaje privilegian contenidos modernos, los niños no están reflexionando sobre los saberes ancestrales, es decir desde nuestra mirada hay una pérdida progresiva y negación del quechua en la escuela que está afectando a los niños en la formación de su identidad cultural tanto lingüístico y de la sabiduría ancestral. La investigación busca aportar a la educación primaria en la revitalización de la sabiduría y lengua materna quechua partiendo del calendario comunal. La metodología aplicada, tiene un enfoque cualitativo, se elaboró el calendario comunal con la participación activa de los estudiantes, se aplicó un grupo focal para priorizar las actividades comunales que les motiva a los estudiantes de educación primaria de Sangarará Acomayo. El resultado principal, está enfocado en el fomento de la expresión oral de los niños a través de la aplicación de ocho talleres pedagógicos basado en las actividades del calendario comunal que más les motiva a los estudiantes. Se ha logrado que los 11 estudiantes de quinto grado, tengan interés en hablar quechua y pierdan la vergüenza para hacerlo. También les ha permitido interactuar en la comunidad y escucharse en quechua con alegría. Abstract
This research stems from a professional motivation, based on observations made during our professional practice in educational institutions in Paruro, Tinta. Despite the community's ancestral wisdom and vibrant Quechua communication, communication in Quechua is not being promoted. All teachers communicate with children only in Spanish, learning sessions prioritize modern content, and children are not reflecting on ancestral knowledge. In short, from our perspective, there is a progressive loss and denial of Quechua in schools, which is affecting children's development of their cultural identity, both linguistically and in terms of ancestral wisdom. This research aims to contribute to primary education by revitalizing Quechua wisdom and the mother tongue, starting with the communal calendar. The methodology employed has a qualitative approach. The communal calendar was developed with the active participation of students, and a focus group was conducted to prioritize the communal activities that motivate primary school students in Sangarará Acomayo. The main result focuses on fostering children's oral expression through the application of eight pedagogical workshops based on the community calendar activities that most motivate the students. The 11 fifth-grade students have become interested in speaking Quechua and have overcome their shyness about doing so. It has also allowed them to interact within the community and hear each other speak Quechua with joy.
Keywords: community calendar, workshops, strengthening, oral expression, Intercultural Bilingual Education, Quechua. Pisiyachisqa
Kay maskhayqa paqarin ñuqayku profesional motivaciónniykumanta. Profesional práctica rurasqayku pachapi rikurqayku Paruro, Tinta llaqtakunapi yachay wasikunapi: ayllukunapiqa kawsanraq ñawpa yachaykuna, runasimi rimaypas kawsanraq kawsaypi, ichaqa yachay wasikunapi manan chay rimayta kallpachankuchu. Yachachiqkuna wawakunawan kastillanu simillawan rimanku, yachay sesionkunapas aswan musuq yachaykunallata ñawpaqman churanku. Chayrayku wawakuna mana yuyayman churankuchu ayllupa ñawpa yachayninkuta, mana yachayta munankuchu ima hina ñawpaq runakuna kawsarqanku chaymanta. Ñuqayku qhawariyninchikpiqa, yachay wasikunapi runasimi rimayqa pisiypa pisiypa chinkaspa kachkan. Chayqa wawakunapa kikin kayninta, rimayninkuta hinallataq ayllupa ñawpa yachayninkuta sasachachispa, chaymi wakin wawakuna p’enqakuspa runasimita mana rimayta munankuchu. Kay maskhayqa munan yanapayta primaria yachaypi runasimita kallpachayta hinallataq ayllupa ñawpa yachaykunata kawsachiyta. Chaypaq qallarikun ayllupa watay muyu nisqawan, maypicha watantin ayllupi ruraykuna, tarpuykuna, uywakuna qhawaykuna, raymikuna hinallataq ima llamk’aykunapas rurasqa kachkan. Metodología nisqapiqa cualitativo ñan apasqa. Watay muyu rurakurqa yachaq wawakunapa rimanakuyninwan hinallataq yachayninkuta uyarispa. Chaymantapas grupo focal nisqa rurasqa karqa mayqin ayllu llamk’aykuna wawakunata aswan kusichin chaykunata akllanankupaq. Chay ruwanakuna rurasqa karqa Sangarará, Acomayo llaqtapi primaria yachaq wawakunawan. Hatun taripayqa kachkan wawakunapa rimay atiyta kallpachaypi. Chaypaq pusaq pedagógico talleres rurasqa karqa watay muyupi ayllu llamk’aykunamanta akllasqakunawan. Chay ruwanakunawan, pisqa ñiqinpi yachaq chunka hukniyuq (11) wawakuna munaywan runasimita rimayta qallarikunku, manataq p’enqakunkuchu. Hinallataq ayllupi rimanakuspa kusikuywan uyarisqanku, runasimi rimayta kusisqa sonqowan kawsachispa.
Chanin rimaykuna: watay muyu, talleres, kallpachay, rimay atiy, EIB yachay, runasimi.







